Suite à la première séance de version du 15 septembre, vous trouverez une présentation des objectifs du cours et des références qui vous seront utiles pour la version et le thème


Acquérir les bases des techniques de la traduction de et vers l’arabe et le français Comprendre les mécanismes de transfert des différentes structures de la langue arabe vers la langue française et vice-versa S’initier aux approches comparées des langues arabe et française (analyse contrastive)

Contenu de la formation : Il s’agit, à partir de phrases simples, de s’initier aux mécanismes, aux approches et aux techniques de la traduction de et vers l’arabe et le français. Le cours met l’accent sur le transfert des structures syntaxiques, lexicales et phraséologiques simples tout en sensibilisant les étudiants aux risques de calques et d’interférences entre des langues en contact, telles que l’arabe et le français.

Travail de l’étudiant hors présentiel : lecture de la bibliographie fournie, lectures personnelles, préparation des traductions demandées en cours