Les épopées d'Homère ont joué le rôle de matrice et d'inspiration pour toute la littérature européenne. L'Odyssée, en particulier, a connu de nombreuses réécritures, de Virgile à Homère, de Fénelon à Giono ou Joyce. Surtout, dans leurs réécritures, ces auteurs ont choisi d'articuler des principes fondamentaux, en matière d'esthétique, de théologie, parfois de politique. Confronter Homère à ses réécritures permettra donc d'embrasser de grands pans de la littérature européenne, et d'aborder la littérature dans une perspective comparatiste.

Les étudiants sont très vivement invités à lire l'oeuvre AVANT le début des cours, étant donné la brièveté du semestre!

Les autres oeuvres seront abordées par le biais d'un ensemble d'extraits (mis en ligne sur cette même page de cours); il ne sera évidemment pas nécessaire de lire toute L'Enéide ou toute la Divine comédie, mais une certaine curiosité pour ces oeuvres serait bienvenue...

Edition de référence: Homère, L’Odyssée, trad. Mérédic Dufour et Jeanne Raison, Paris, GF, 2017


アクセシビリティ

背景色 背景色

フォント フォント

フォントカーニング フォントカーニング

文字の大きさ 文字の大きさ

1

画像の可視性 画像の可視性

文字間隔 文字間隔

0

行の高さ 行の高さ

1.2

リンクの強調 リンクの強調

文字の色 文字の色

Text Alignment Text Alignment

Paragraph Width Paragraph Width

0